24 de marzo de 2008

El problema del contexto

Soy amante de la ciencia ficcion, pero tambien informático. Uno ve ahi maquinas que hablan, se comportan, conversan, de forma bastante humana, y muchas veces se ubica eso en entornos cercanos en el tiempo... pero como informático, tengo que volver a la realidad, y darme cuenta porque eso aun es bastante dificil. Hay mucho que se ha hecho al respecto, pero creo que uno de los problemas mas grandes a ese respecto es el tema de los contextos.

Que es son los contextos? Wikipedia tiene una definicion formal, yo lo veo como el ambiente, el entorno, lo que rodea al mensaje en si (ya sean palabras, imagenes, olores, etc). Aca me centrare en palabras, para fijar conceptos... pero todo es generalizable a otros tipos de mensajes.

Influyen fuertemente en el significado, el sentido de las palabras, de los textos, de libros enteros, etc (no es lo mismo una foto de un local de McDonalds que esa misma foto agregando que fue sacada en la union sovietica hace 20 años, u olor a humo en una papeleria vs en una parrillada), y son influidos por ellos. No es lo mismo la palabra herir cuando estamos hablando de guerra o violencia que cuando estamos hablando de temas sentimentales, pero si herimos, digamos, con sangre, en donde estabamos hablando de temas sentimentales, ahi ya el contexto cambio, y mucho, tal vez con una sola palabra.

De donde vienen esos contextos?

  • El texto en si: uno define y redefine contextos en la medida que va desarrollando algo, un cuento, una exposicion, lo que sea
  • Tradicion, cultura de un pueblo/zona/familia/etc. Porque hay cosas que son terriblemente ofensivas en un pais y inocuas o sin sentido en otros, aun compartiendo el mismo idioma?
  • Otros textos anteriores de amplia difusion. Toma un gato, ponele botas, y ya hay un monton de cosas que uno espera o no se asombraria de encontrar.
  • Historia
  • Educacion
  • muchos otros etcs.
Los contextos se crean, se derivan de otros, se modifican a lo largo de un texto. Y el verdadero significado de ese texto, en cualquier punto, depende del estado del contexto que puede estar modificando.

Muchos cuentos (ultra)cortos, chistes, o frases efectistas se basan en buena parte en jugar con los contextos. Te introducen en uno, y cuando uno esta perfectamente acomodado en el, con muy poco lo cambian totalmente. Si digo, por ejemplo "El barco llego a los confines del mundo" uno se ubica atras en el tiempo donde el mundo tenia confines, y el barco podia haber sido vikingo, pirata, explorador, uno espera mucha gente adentro, y mas cosas. Uno ya esta en un contexto o en varios que considera probables y sabe que esperar, que de muchos significados posibles tengan una gran cantidad de palabras. Ahora, si le agrego a eso "... y cayó" estoy haciendo un cambio tirando a dramatico en donde estaba pensaba que estaba parado. Puedo estar cambiandole el significado a todo lo que viene, y a todo lo que vino tambien, con una simple palabra. A mi en particular, que me gusta la serie Mundodisco de Terry Pratchett (un mundo plano de fantasia, donde hay un borde del mundo a traves del cual, bien, caes) ya me puede colocar en ese contexto o en alguno similar (creo que algo por el estilo pasaba en la pelicula Piratas del Caribe, por ejemplo). Pero uno no se queda en blanco ante algo inesperado, muchas veces se inducen nuevos contextos basandose en informacion que no cuadra con los anteriores.

Ahora, como funciona lo del parrafo anterior? Uno tiene un texto corto, y el contexto fue rellenado por lo que uno sabe (o no) de historia, literatura, cuentos populares, etc. Los cambios que hubo en el contexto pueden haber sido totalmente nuevos o apoyarse en otras fuentes, y podian ser provocados por hasta palabras individuales.

Hay mucho donde uno puede jugar con los conceptos y todo lo que implican... pero como introduccion, creo que da una buena idea, volvamos a realidades mas tecnologicas.

Tanto traduccion, como mantener una conversacion "humana", requiere (para que sea suficientemente buena, al menos) comprension de lo que se esta tratando. Uno toma un texto, lo "entiende" y actua frente a eso (dice algo que significa lo mismo en otro idioma, responde agregando sus propias ideas, aportes, etc). Pero entender el significado real de algo (si uno quiere que valga para todos los casos) implica poder manejar los contextos posibles donde este ubicado. Toda la informacion de base, los contextos que uno va adquiriendo a lo largo de una vida, y todos los juegos de identificacion, adaptacion y creacion de contextos que uno naturalmente hace al escuchar/leer/mirar algo para poder comprenderlo tambien deberia estar ahi (ya a todos nos ha pasado quedar "fuera de contexto" en una situacion u otra). Y decidir cuales de estos contextos podria estar usando el que genero el texto de todos los posibles. Y este es el pequeño obstaculo que hay que salvar para llegar a las utopias de inteligencia artificial que ponia al principio.

Nota hacia la inteligencia "natural": para captar lo mas posible de un mensaje, hay que compartir entre el generador y el receptor todos los contextos usados, no hay que tener todos los contextos del mundo. Educar tiene que tener como componente importante dar contextos comunes a todos, dar herramientas para comprender a otra gente y su obra. Ser pobre en este aspecto significa obtener mucho menos de lo que se nos da, como que nos den fotografias a todo color y solo las veamos en blanco y negro por no tener herramientas para comprender lo que falta. Me acuerdo hace unos años, viendo la pelicula Shrek (para enfocarnos en los niños), haber notado la cantidad de referencias que hay a cuentos infantiles y cultura en general embebidas ahi, y cuanto mas se podia disfrutar la pelicula teniendo esa base, cosa que tal vez muchos niños hoy dia con, digamos, un tanto de resistencia a la lectura, podian haberse perdido o no entendido.